0
Моята количка

Интервю с Нева Мичева

Знаем, че „За рева на лъва“ е преведена с помощта на нейния автор, Юрис Звиргздинш. Кое място в текста трябваше да обсъждате най-дълго?Нищо не беше трудно, защото се обичахме, и […]

Интервю със Здравка Петрова

Книгата „Захарното дете” на Олга Громова беше избрана и предложена от Вас, нейната преводачка.. Защо настоявахте този роман да излезе на български?Рядко се случва да предложа, че и да настоявам […]

Интервю с Диляна Денчева

За кого според Вас е написана „Двете“?Не мога да отговоря за кого е написана „Двете“, но мисля, че може да бъде „прочетена с разбиране“ от всеки. Мнозина от нас се […]

Интервю с Валентина Бояджиева

Коя е любимата ти „Философска закуска“?Всички Философски закуски са ми любими, защото ме изправят пред предизвикателството да ги предам ясно и разбираемо на родния ни български език. Но най-любими са […]

Интервю с Боряна Кацарска

Кой герой на Тон Телехен Ви е най-симпатичен? Защо?Слонът. Защото пише добра поезия. Какво бихте направили, ако бяхте на мястото на слона и изпитвахте непреодолимо желание да се катерите по […]

Премиера на „Откакто те няма“ от Албена Тодорова и Мила Янева-Табакова

Заповядайте на премиерата на „Откакто те няма“ – книга за загубата и присъствието, липсата и откритието. „Откакто те няма“ е илюстрован разказ за криволичещия път, който човек изминава в търсене […]