Знаем, че „За рева на лъва“ е преведена с помощта на нейния автор, Юрис Звиргздинш. Кое място в текста трябваше да обсъждате най-дълго?Нищо не беше трудно, защото се обичахме, и […]
Интервю със Здравка Петрова
Книгата „Захарното дете” на Олга Громова беше избрана и предложена от Вас, нейната преводачка.. Защо настоявахте този роман да излезе на български?Рядко се случва да предложа, че и да настоявам […]
Интервю с Диляна Денчева
За кого според Вас е написана „Двете“?Не мога да отговоря за кого е написана „Двете“, но мисля, че може да бъде „прочетена с разбиране“ от всеки. Мнозина от нас се […]
Интервю с Валентина Бояджиева
Коя е любимата ти „Философска закуска“?Всички Философски закуски са ми любими, защото ме изправят пред предизвикателството да ги предам ясно и разбираемо на родния ни български език. Но най-любими са […]
Интервю с Боряна Кацарска
Кой герой на Тон Телехен Ви е най-симпатичен? Защо?Слонът. Защото пише добра поезия. Какво бихте направили, ако бяхте на мястото на слона и изпитвахте непреодолимо желание да се катерите по […]
Мини-фест „Точица и приятели“ в галерия „Прегърни ме“
Почти на опашката на годината ни се иска да се видим на живо с читатели, да отпразнуваме последните ни книги и изобщо да си доставим онова радостно оживление, което се […]
Премиера на „Откакто те няма“ от Албена Тодорова и Мила Янева-Табакова
Заповядайте на премиерата на „Откакто те няма“ – книга за загубата и присъствието, липсата и откритието. „Откакто те няма“ е илюстрован разказ за криволичещия път, който човек изминава в търсене […]
